
힘내시죠
頑張りましょう
Ganbarimashou
Cheer up
힘내라
頑張れ
Ganbare
힘내세요.
元気出してください
Genki dashite kudasai
좋은 질문이에요 🙂 이 표현, 일본어에서 정말 자주 쓰이거든요.
1️⃣
dashite (出して)
기본형: 出す(だす, dasu) = 내다, 꺼내다, 보내다, 드러내다
出して는 동사 出す의 て형
여기서 물리적으로 꺼낸다는 의미가 아니라,
👉 기운·에너지·상태를 “보여주다 / 끌어내다” 라는 뉘앙스로 쓰여요.
그래서
元気を出す (げんきをだす)
→ 기운을 내다
→ 힘내다
2️⃣
kudasai (ください)
뜻: 주세요
상대에게 정중하게 부탁할 때 쓰는 표현
동사의 て형 + ください
= “~해 주세요”
예:
待ってください → 기다려 주세요
手伝ってください → 도와 주세요
3️⃣
Genki dashite kudasai (元気出してください) 전체 의미
직역하면
👉 “기운을 내 주세요”
자연스럽게는
👉 “힘내세요”, “기운 차리세요”
위로하거나 응원할 때 쓰는 아주 따뜻한 표현이에요.
덤으로 뉘앙스 차이 💡
元気出して! → 친한 사이, 캐주얼
元気出してください → 정중, 배려 있는 말투
필요하면 상황별로 어떻게 쓰는지도 예문 더 만들어줄게요!
