
나는 어제부터 일본어 공부를 시작했어요.
Watashi wa kinou kara nihongo no benkyou o hajimemashita.
私は昨日から日本語の勉強を始めました
I started studying japanese
study / learn 같은 동사는
👉 언어를 목적어로 바로 받는 동사라서 in이 필요 없어.
그래서:
✅ study Japanese
✅ learn English
❌ study in Japanese (의미가 달라짐)
그럼 언제 in을 쓰는 거야?
1️⃣ in + 언어 = “그 언어로”
in Japanese는
👉 공부 대상이 아니라 사용 수단 / 매체야.
예를 들면:
This book is written in Japanese.
He gave a speech in English.
I took the class in Korean.
(수업이 한국어로 진행됨)
2️⃣ “in을 쓰는 것처럼 느껴졌던” 이유
아마 이런 표현들 때문일 거야:
major in English
be fluent in French
write in Spanish
communicate in Chinese
👉 여기서는 동사/형용사가 전치사를 요구해.
하지만:
study / learn ❌ 전치사 필요 없음
major / be fluent / speak/write (수단 강조 시) ⭕ in 사용
의미 차이 비교 (중요 🔥)
표현 | 의미 |
|---|---|
study Japanese | 일본어를 공부하다 |
study in Japanese | 일본어로 (수업을) 공부하다 |
learn English | 영어를 배우다 |
learn in English | 영어로 배우다 (수업 언어) |
딱 한 문장으로 정리하면
study / learn + 언어 = 전치사 없음
in + 언어 = 그 언어로 (수단·매체)
이걸 구분하면 거의 안 헷갈려 😊
원하면 “언어 관련 동사 + 전치사” 한 장 요약 만들어줄게.
